Monday, August 3, 2009

Polish Language?

I asked this a few days ago and got a great answer. I spoke to my grandfather in law today though who is Ukrainian and he says the language is not Russian as he can speak Russian. This statement must be polish but again i cannot read every word correctly so it may not make complete sense:





"I have recieved a Christmas Card from my Polish neighbours but can't understand what it means. Please can you translate the following:





Padlupcci elloiuki ua stole wodki i szyuki, wesoiyou kolpoluikow, podukow bez liku, duzepo beiuwaue i zabowy olo (or do) raue.





I'm afraid that I may have mis read some words but they may sound alike."

Polish Language?
I'm polish,no,it's not. Some of the spellings are similiar to the polish language though,like ''wodki'' (wódki,plural of vodka),''szyuki'' (possibly szynki,ham),''wesoiyou (wesołych,happy),''bez'' (bez,without),''duzepo'' (dużego,big),''zabowy'' (zabawy,fun),''do'' (do,to).





In my opinion it sounds more like russian,although I don't know this language too well yet. There are a lot of differences between the 2,and I think you missed a few key words,but the message is more-or-lessly clear,the person writing this is sending the receptant greetings for the holiday.
Reply:it´s not Polish for sure but some words sound similar to Polish


it must be another eastern european language
Reply:Am I allowed to make a joke of your Question. ? Thanks ! They said now that its Christmas would you refrain from putting your rubbish out over their side of the fence.
Reply:hi,


is that the original re-writting? try to re write again as I do undersatnd here few Polish words. Re write as it goes - do not worry about any "tails" by a and e letters( if there are any) or this sign ' above o , or dot sign above z .
Reply:it's not polish




horses for loan

No comments:

Post a Comment