Monday, April 20, 2009

Who Needs Polish/German/Ukraine help! Kto Potrzebuje Coś Przetłumaczenia Na Angielski! TRANSLATIONS HERE!?

im living here for 2 years-lived in elkhorn before...but i can answer all questions! Need polish recepies,folklore tidbits or just plain curiousity nagging at you to get more info on your 34%? this is your best chance to prove to your friends that you are part polish! impress them with witty polish sayings,or give oral reports on poland at high school to get an A!





want something translated into english from german ukraine or polish? give me your fragment,and ill do it!





chcesz coś przetłumaczonego na angielski z polskiego ale nie masz kogo się spytac? pytaj tu! wyjątkowa okazja!

Who Needs Polish/German/Ukraine help! Kto Potrzebuje Coś Przetłumaczenia Na Angielski! TRANSLATIONS HERE!?
Sure. Translate this to English:





У зв%26#039;язку з тим, що нові комунікаційні технології стають усе більш звичними в Україні, посольство США усіляко намагається підтримувати свій вебсайт на передовому технологічному рівні, щоб українці продовжували використовувати сайт як джерело інформації про Сполучені Штати. Ось чому ми розпочинаємо трансляцію подкастів з нашого вебсайту. Завдяки подкастам ви зможете побачити виступи офіційних представників США, які говоритимуть про зовнішню політику США, про те, як вона співвідноситься з Україною, про американську культуру та свята. Раз на місяць посол Тейлор особисто записуватиме подкаст, а у проміжках йтимуть подкасти інших дипломатів Посольства.





--- Edit ---


Sorry Lime Gurl, it was a trick question to see if you knew Ukrainian. My wife is a Ukrainian linguist, and we run a translation firm in Kyiv.





What I listed is pure modern Ukrainian (I already know what it says) from the US Embassy website in Kyiv Ukraine.





Like all languages (including German and Polish), Ukrainian changes a little all the time. However, the differences are relatively minor and would not make much difference to someone who knows Ukrainian well. (ie: the elimination of the apostrophe as the hard sign).





Barbara - the %26quot;official%26quot; transliteration guide of Ukrainian from Cyrillic to Latin is found at http://www.rada.gov.ua/translit.htm, but there are 5 or 6 standards for transliteration to Latin letters.
Reply:Thank you for your very kind offer of help free of charge. :-)
Reply:hehehe I don%26#039;t know who you are but I REALLY like you.. you%26#039;re funny.


How about a great Soup recipe involving Kebasa?


Like this one...





Kielbasa Simmered in Beer and Onions (Kielbasa zapiekana w piwie)





4 tablespoons butter


1 2-pound kielbasa (I use the beef kind)


2 12-once bottles of beer


4 - 5 onions, thinly sliced


1/2 pound mushrooms, quartered


salt, pepper and marjoram to taste





In a large heavy skillet melt the butter and saute the onions over medium heat until translucent. Add the kielbasa and brown it 3 to 4 minutes on each side. Add the beer to the pan and bring to a boil. Reduce heat. Simmer, uncovered for 25 minutes.


Remove the kielbasa and onions from the pan. Turn the sausage out onto a platter or serving tray and top with the onions. Keep in a warm oven. Reduce the beer over high heat to 2 cups. Pour over kielbasa. Sprinkle with marjoram. Serve with mashed potatoes and beetroot-horseradish relish.


Nice to meet you!
Reply:Yeah, I was wondering, is it possible to write Ukrainian in Latin script (not in Cyrillic alphabet)?



motorcycles

No comments:

Post a Comment