Monday, April 20, 2009

Polish or polish?

So, am I Polish or want you to polish something?





The English language is hard at some points.








Can anyone tell me other words that change there meanings with just an upper or lower case?

Polish or polish?
That is an example of a Heteronym. Heteronyms are a type of homograph that are spelled the same and have different meanings, but sound different.





Capitonym is not a word that you will find in the dictionary, but it has been used to describe words that change their pronunciation and meaning when capitalized. They are thus a form of heteronym. Here is a selection of capitonyms, complete with brief definitions:





Ares: God of War; ares: Plural of metric unit of area.


August: Eighth calendar month; august: Important.


Begin: Russian-born Israeli politician; begin: To start.


Bund: Federation; bund: Irrigation embankment.


Chou: Chinese dynasty; chou: Type of pastry.


Degas: French painter and sculptor; degas: To remove gas.


Embarrass: River in eastern Illinois; embarrass: Mortify.


Ewe: A people and language Africa; ewe: Female sheep.


Job: Author of a Biblical book; job: Employment.


Junker: Member of Prussian aristocracy; junker: Old car.


Lima: Capital of Peru; lima: Type of bean.


Liver: Comedy duo The Liver Birds; liver: Human internal organ.


Magdalen: Oxford college; magdalen: Reformed prostitute.


Male: Capital of the Maldives; male: A gender.


Manes: Deified spirits of Roman dead; manes: Plural of mane.


Natal: Region of southeast Africa; natal: Relating to birth.


Nice: French City; nice: Pleasant.


Polish: Relating to Poland; polish: To make shine.


Rainier: Volcanic peak in Washington; rainier: More rainy.


Reading: Borough in England; reading: Comprehending writing.


Said: Egyptian port; said: Spoken.


Scone: Village of central Scotland ; scone: Biscuitlike pastry.


Seat: Car manufacturer; seat: Chair.


Slough: A borough in England; slough: Dead skin of reptile.


Tang: Chinese dynasty; tang: Sharp Flavour.


Worms: City in southwest Germany; worms: Plural of worm.
Reply:Polish- used to describe someone from Poland, or the language in Poland


polish - to make smooth and glossy( synonym: burnish)





Polish that candle - Burnish that candle


It%26#039;s just capitalized because the word %26quot;polish%26quot; comes at the beginning of the sentence.
Reply:Polish is a proper noun, while to polish is a verb or action!
Reply:Polish is a proper (ethnic) noun, so capitalized just like French, Jewish, Indian and so forth. %26quot;polish%26quot; is a verb referring to the act of polishing, so is lower case.
Reply:Ralph - ralph


John - john


Dick - dick


Rock - rock


Jean%26#039;s - jeans


Rodeo - rodeo



skin rash

No comments:

Post a Comment